XTC Best Band Ever

XTC is the best band ever. Period.

4/23/2013 本日のアンディ・パートリッジの呟き:先日のファンとのTwitter政治討論会の続きが始まったかと思ったらいつのまにかアンディの台所の掃除の話に。。。「夕飯の残りがあちこち。ここには他に誰も住んでませんから」

政治なんかどうでもいい、自分は興味なしというアンディに、ファンの一人が先日からずっと何とかアンディに政治に興味を持て!と訴えている。(この前の二人の口論箇所は、さっき私がアップした記事(Twitterの埋め込み)にあります。)

ファン:If you ascend tall structures & choose to affect 'disinterest' in the effects of gravity I don't think you'd be around for long...

ファン:もし何か背の高い構造を登り、重力の影響に無関心なふりをした場合、あまり長くは生きれないよね...

アンディ:It ain't got me yet

まだ、生きてますけどね

ファン:You obviously don't climb/scale enough skyscrapers/cliff-faces!

超高層ビル/断崖をよじ登ったことがあまりないようですね!

アンディ: STILL not interested,sorry

まだ、興味が湧かないなあ。ごめん。

ファン:I do find it's working class kids off council estates (me included!) who 'choose' to ignore it who get screwed over most by it...

低所得層用団地育ちの労働階級(自分も含め!)で政治を無視しようとする人たちが、政治に利用されちゃうんですよ...

アンディ:Can't summon up the interest.Now a fine wine and a good illustrated book..

興味湧かない。さてと、上等なワインとイラストレーションの本の時間だ..

ファン:Yeah I know that's infinitely more interesting but it's also ESCAPISM - why don't we make reality that appealing...?

ああ、わかりますよ、そっちの方が無限に興味深いでしょう。でも、それは同時に’現実逃避’ですよね - 現実を興味深いものにするっていうのはどうですか...?

アンディ:Beaty ol'fruit,this is getting VERY broken record

あのさ、壊れたレコードみたいになってきましたよ

ファン:Well you are & you aren't - Virgin & Spotify screwing you over is capitalist politics & you're interested in that!

あなたは興味があるはずなのに、興味がない - ヴァージン&スポティファイがあなたを食い物にしたのは資本主義の政治ですよ&それには興味があるでしょうに!

アンディ:It's full of people...and hell is other people.Who said that?

それは人間ですよ....地獄とは他者の事です。誰だっけそんな事言ったの?

ファン:Jean Paul Satre

ジャン・ポール・サトレ

ファン:Or Sartre even...

じゃなくて、サルトル

アンディ:Not Larry Grayson? Damn

ラリー・グレイスンじゃないの(コメディアン)?ちぇっ

ファン:Right ok - TRUCE - I promise not to mention the large luminous pink elephant in the room again (but if we all got together...)

そうですね、OK - 休戦しましょう - この部屋でもう二度と輝くでっかいピンクの象(リベラルのアンディが嫌っている米国共和党のシンボル)の事は口にしないと約束します。(でも、ここに集合したら(約束は破るかも)...)

アンディ:Frank Sartre ???

フランク・サルトル(オーストラリアの政治家?)???

ファン:Well hell is other people isn't it? I'm sure you'd have liked an XTC populated by amenable clones who agreed with you all the time?

まあね、地獄とは他者だ、確かにそうですよね?このXTCアカが、あなたの意見にいっつも同意する従順なクローンがうじゃうじゃしていたら良かったと思っているんでしょうね?

アンディ:But to me it's a tiny elephant,that's the difference. OK truce

でも、僕にとっては取るに足らぬ小さな象、それが君との違いだ。 OK、休戦しよう

ファン:Are you drinking? (Cos I am!) Funnily enough I wasn't on 'the night' in question at all (tho' was accused of it!)

飲んでいるんですか? (僕は飲んでるので!)面白いことにあなたと口論したあの夜はドラッグやってませんでした。(ハイなんだろうと非難されたが!)

アンディ:No,the rub made the art.Friction makes the fire

いや、他人との衝突が芸術を生む。衝突が情熱を生む

ファン:Well we can imagine anything we want & 'we are the imagination of ourselves' (to some extent...)

まあね、想像するのは自由。我々は自分たちの想像の代物ですから(ある程度までは...)

アンディ:I was quite drunk on 'the night',cold sober now,and I have to clean the kitchen.

僕はあの口論した夜は酔っぱらってました。今はしらふで台所を掃除しなくちゃいけないところ。

ファン:Why? Who's MAKING you clean the kitchen...?

どうして?誰がアンディに台所の掃除をさせているんですか...?

アンディ:I choose to,it's got dinnery stuff scattered all around. No one else here

したいからしてる。台所中、夕飯の残りがあちこちに置いてあるんです。ここには他に誰も住んでませんから。

ファン:Yes but by the same token - no one else there - you can leave it!

それと同様の理由で、どうせそこには誰もいないんだから、置いておけばいいでしょ!

アンディ:Don't like mess.I've got very tidy in my old age.It's how I impose order on my little world

散らかっているのが嫌だから。年取ってからきれい好きになったんですよ。こうやって、我が小さな世界に秩序を強いているんです。

ファン:Never put off until tomorrow what you can do the day after next...

翌々日にできることは明日まで延ばすな...

アンディ:You're not Mexican are you?

おまえさんメキシコ人かい?

アンディ:I thunk,therefore I amt. Alfred E Neuman

(皮肉でおかしくスペルを変えている)我思うゆえに我あり。アルフレッド・E・ニューマン

ファン:Yeah but surely you broke due to individual 'artistic differences' wouldn't have happened if you all were of one mind...?

確かに、でもXTCがバラバラになったのは芸術的意見の違いだったに違いないですよね。もし、メンバーが全員同じ意見であったら解散しなかったですよね...?

アンディ:The core of the band was together for a VERY long time though.Barry served 2 years,Terry 11,Dave 20,me + Colin together 35+ years.

バンドの核となるメンバーはものすごい長い間一緒にやってきたんですけどね。バリーは2年いた、テリーは11年、デイブは20年、僕とコリンは35年以上一緒にやってきた。

アンディ:OK,I'm off comrade.We'll storm the burning barryandrews another night,if I can be arsed of course. Be well.

OK。同志よ、もう行かなくちゃ。また、違う夜に燃えるバリー・アンドリューズをアタックしよう。もちろん、その気になったらね。それまで達者で。